您当前位置: 企业通> 产品库>商务服务>商务服务>翻译>郑州翻译公司电话-推荐-西安市信誉好的陕西翻译公司

郑州翻译公司电话-推荐-西安市信誉好的陕西翻译公司

供应商:陕西诠思翻译服务有限公司【公司商铺】

所在地:陕西省西安市

联系人:张老师

价格:面议

品牌:陕西诠思翻译,陕西诠思,诠思翻译,诠思,

发布时间:2021-05-25

185029*** 点击查看联系方式

来电时,请说明是在企业通看到的

下一条

【产品详情】郑州翻译公司电话-推荐-西安市信誉好的陕

查看该公司全部产品>>

郑州翻译公司电话-推荐-西安市信誉好的陕西翻译公司

诠思翻译是一家以陕西翻译公司为主要业务的所需企业及个人提供长期而优异的集成式陕西翻译公司服务,自2018-09-02创办以来,在翻译服务行业领域获得称赞。

产品图片

郑州翻译公司电话-推荐-西安市信誉好的陕西翻译公司。

标书翻译是整个投标过程的重要一环。标书翻译表达出投标人的全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书的依据,投标人对招标人的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。 标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。而标书翻译作为整个投标过程重要的一环,更是引起了企业的广泛关注。那么标书翻译时有那些注意事项呢?海历阳光翻译公司就为大家详细讲解一下。

标书是整个招标和投标过程中的核心文件,它关系到企业投标的成败和对外形象的宣传,因此在标书的翻译中对质量要求非常严格,它表达出投标人的全部意愿,不能出现一点点差错,否则将会给企业带来不可挽回的损失。所以要想做好标书翻译,翻译人员在翻译时注意以下几点:

1.弄懂术语的含义

招投标过程中,招标方与投标方作为两个相对应的实体,许多术语的理解需要谨慎。

2.避免口语化

招投标文件既属于法律文件,又属于科技文件,思维缜密、逻辑性很强。在这方面,译者要多读一些有关招投标法中的相关规定以及翻译,以便对于招标投标文件的准确理解与翻译。

3.疏通上下文关系,灵活处理招投标书中长句的翻译

在翻译标书的长句时,解决办法就是将这些长句在适当的关节处断开,分解为意义完整的组件,让每个意群单独成句,然后按照从普遍到特殊,从主要到次要的顺序对各个组件重新排列组合,先叙述要点,再补充细节,提示可能发生的误解。

4.务求术语的统一

当前标书翻译还是一个较新领域,存在大量术语翻译不统一的问题,这也是当前国内科学翻译的现状,因为每个人的知识有限,不可能涵盖所有的领域,只能做到尽全力而为。


陕西诠思翻译服务有限公司以替广大所需企业及个人的发展保驾护航为已任,致力于为企业提供有效、可靠的陕西翻译公司服务。为了双方的合作,陕西翻译公司采用以项目计费进行收费,您可以通过在线支付;现金支付;银行转账向我们付款。同时为了不浪费您宝贵的时间,我们公司的营业时间为周一至周六,您可以通过电话预约;网上预约;到店预约;微信预约;QQ预约;短信预约向我们预约,赢得了数百家客户的信赖和好评。

郑州翻译公司电话-推荐-西安市信誉好的陕西翻译公司。

工程建设是指为了国民经济各部门的发展和人民物质文化生活水平的提高而进行的有组织、有目的的投资兴建固定资产的经济活动,即建造、购置和安装固定资产的活动以及与之相联系的其他工作。为保证工程建设英语翻译质量,根据《工程建设标准翻译出版工作管理方法》的有关规定,提出了翻译质量及技术要求:

一、翻译质量及技术要求

(1)工程建设标准的翻译忠于原文,并遵守完整、准确、规范、统一的原则。一旦出现异议时,以中文版为准。

(2)标准的译文应当完整。标准的前引部分、正文部分、补充部分都应全文翻译;脚注、附录、图、表、公式以及相应的文字都应翻译并完整地反应在译文中,不得误译、漏译。

(3)强制性条文的翻译审慎处理,不存在歧义,准确反映原文要求,译文用黑体字注明。

(4)译文的内容、术语应当准确,语法应当恰当,行文流畅,符合主流英文标准的习惯表达。

(5)标准中的重复语句、典型语句、术语、常用短语、计量单位、词汇应当前后统一。

(6)标准翻译稿的幅面、版面、格式、字体等应当规范并符合《工程建设标准英文版出版印刷规定》,图像、公式的编号应与原文相一致。


法律术语翻译的方法

1、使用功能对等词

我国和其他法律术语,都有其特定的法律意义与效果,不可以随便改变形式。因此,译者在进行法律术语翻译的时候,应尽量寻求在本国法律中与原词对等或是接近对等的正式术语而不是任意自创新词,以免给读者来带误导,引起歧义或是解释上的争议。功能对等词指的是目标语法律体系中与原语法律体系中的某一特定概念具有相同功能的词。功能对等词通常是在法律术语翻译中没有确切对等词的时候使用。在没有确切的对等词的情况下,选择哪个词作为翻译的功能对等词,取决于目标语中术语概念与原语中术语概念的功能是否对等。

2、无对等词的翻译

对等的概念是相对的,由于法律制度上存在着差异,国外的许多有关概念、原理或规范的术语在我国的法律中是完全不存在的,因此也无对等或是接近的对等词。遇到此种情形,法律术语翻译工作者不妨通过对原词意译做出正确的理解后,将之译为非法律用语的中性词,以免发生混淆。

3、释义

释义就是用目标语里的中性语言把原语的含义表达出来。可以让目标语的读者地理解原语的含义,而不是只停留在字面意思上,从而可提高可读性。需要注意的是,当法律术语翻译工作者采用释义的方法时,实际上是在扮演一个由起草者的角色,所以要特别谨慎,并且尽可能的掌握一手材料,正确理解原语的真正含义。法律术语翻译工作者如果单就字面意义直译或是望文生义的话,就无法将原词的真正含义准确完整的表达出来。

4、译借

中国法制不断健全、的过程也是不断丰富中国法律术语的过程,而译借就是丰富法律术语体系的一个好方法。由于外语词和汉语词在发音、书写上都存在着很大的不同,外语借词进入汉语法律术语体系时,一般经过了“归化”的过程,也就是借词在音韵上或是书写上经过稍微改动,使它与汉语的本土词相似。所以说,译借也是进行法律术语翻译的一种很好的方法。


我们的经营理念:求真、务实、诚信、有效,我们的陕西翻译公司服务深得客户的信赖及推荐。选择诠思翻译=可靠知识+丰富经验+企业实力=您的信心保障,我们相信定能够为你带去非常棒的陕西翻译公司服务体验。公司地址:兴善寺东街69号,欢迎您的莅临与来电。

倘若您对我们的郑州翻译公司电话,陕西翻译公司信息还心存疑虑,欢迎致电联系了解详情

温馨提示: 以上是关于郑州翻译公司电话-推荐-西安市信誉好的陕西翻译公司的详细介绍, 产品由陕西诠思翻译服务有限公司为您提供,如果您对陕西诠思翻译服务有限公司产品信息感兴趣可以联系供应商 或者让供应商 陕西诠思翻译服务有限公司 主动联系您,您也可以查看更多与 相关的产品!

郑州翻译公司电话-推荐-西安市信誉好的陕西翻译公司 相关产品信息:
商洛二手动漫城游戏机回收 张店美术艺考 东营标识标牌 回收二手游戏机公司 沈阳公墓 养老康复中心 河北武术学校 机械设备物流 鞍山墓园价格表 新疆设备基础切割工程 泳池瓷砖招商 昌吉岩棉净化板厂家 哈尔滨展位搭建 碧桂园森林城市怎么样 沈阳UV软膜天花 海南大件垃圾处理公司 盘锦口腔正畸 陕西回收游戏机设备 沈抚新区养老院哪家好 东营标识标牌制作
郑州翻译公司电话-推荐-西安市信誉好的陕西翻译公司 相关热搜产品信息:
厦门会展服务 西安模具制造 厦门代理会计服务 香港春电子展 手术室净化工程、中心供氧系统、病房呼叫系统、二级减压箱、负压吸引器、情报面板、洗手池、防撞扶手、气体终端、输液天轨、铝合金设备带 西安塑料制品 厦门到资验资 深圳高交会 西安废旧金属回收 桥梁检测车出租 品牌小吃培训 理财规划师 厦门公司注册 营养师培训 桥梁检测养护 东莞文化公司 3D打印成果展 泉州画框培训 礼品字匾批发价格培训 东莞演出策划公司

本行业精品推荐